自貿經(jīng)濟中架起的“隱形橋梁”:國貨精品與中國AI力量

跨語(yǔ)言實(shí)現無(wú)障礙溝通,從古至今都是人類(lèi)的夢(mèng)想。
而科技的進(jìn)步,推動(dòng)著(zhù)人類(lèi)朝著(zhù)夢(mèng)想逼近。
1933年,法國科學(xué)家阿爾楚尼提出機器翻譯的設想,并獲得一項翻譯機專(zhuān)利。二十一年后,美國喬治敦大學(xué)發(fā)布了世界上第一臺翻譯機,開(kāi)啟翻譯機的產(chǎn)業(yè)起點(diǎn)。
中國,是世界上第四個(gè)開(kāi)展機器翻譯研究的國家。早在1956年,中國便把機器翻譯研究,列入了國家科學(xué)工作的發(fā)展規劃。
許多科技研究,都是以拉動(dòng)經(jīng)濟為導向的。機器翻譯的研究,就能推動(dòng)外貿、旅游、教育等行業(yè)的增長(cháng),與經(jīng)濟發(fā)展緊密掛鉤。此前,美國國家經(jīng)濟研究局的一項研究顯示,借助于機器翻譯系統,電商平臺eBay上的國際貿易出口增長(cháng)了17.5%。
在中國研究機器翻譯的浪潮中,除了科學(xué)機構的深度參與外,民營(yíng)企業(yè)也在發(fā)光發(fā)熱。
近幾年來(lái),科大訊飛、百度、小米等科技公司,紛紛推出翻譯機產(chǎn)品。不少產(chǎn)品憑借前沿的科技和洞察需求的服務(wù)意識,獲得消費者青睞。
除了被消費者認可,官方的認定也是印證產(chǎn)品成功的重要標志之一。最近,在??谂e辦的2022中國國際消費品博覽會(huì )上,訊飛翻譯機成為官方指定翻譯機。同時(shí),科大訊飛還在消博會(huì )上提前亮出翻譯機4.0新品,向國內外展示中國AI翻譯的前沿技術(shù)。
我們過(guò)去常說(shuō),要跟國際接軌,讓崛起的國貨真正走出國門(mén),展現科技實(shí)力的同時(shí)實(shí)現經(jīng)濟增長(cháng)。在此過(guò)程中,物流等體系常常是被當做連接世界的橋梁。
其實(shí),翻譯機也能通過(guò)消除語(yǔ)言鴻溝,讓國內外的資源流動(dòng)更為高效,成為一座“隱形橋梁”。
這座橋梁,正在發(fā)揮越來(lái)越大的經(jīng)濟價(jià)值。

翻譯機的“語(yǔ)言經(jīng)濟學(xué)”
透過(guò)現象看本質(zhì)。
翻譯機能在經(jīng)濟活動(dòng)中充當“隱形橋梁”,背后有一條重要理論法則——“語(yǔ)言經(jīng)濟學(xué)”。
該理論認為,語(yǔ)言作為人類(lèi)經(jīng)濟活動(dòng)中不可缺少的工具,具有與其他資源一樣的經(jīng)濟特性,即:
價(jià)值、效用、費用和收益。
語(yǔ)言的價(jià)值在于,它可以加快企業(yè)雙方的信息互換,使得交易變得更高效、成本費用更低,從而獲取收益。
但是,在全球化經(jīng)濟的當下,語(yǔ)言其實(shí)成為一種區域化的資源。這就意味著(zhù)它的流動(dòng)性會(huì )受阻,從而影響企業(yè)在跨國交易時(shí)的效用、費用和收益。
如果能讓語(yǔ)言變成一項標準且高效的資源,可以為企業(yè)和產(chǎn)業(yè)創(chuàng )造更大價(jià)值。
這在國際貿易產(chǎn)業(yè)當中,表現得尤為明顯。
《語(yǔ)言和雙語(yǔ)主義》一書(shū)中就指出,國際貿易中的語(yǔ)言障礙,類(lèi)似于兩個(gè)國家間的地理距離。要克服這種距離得支付給翻譯人員薪資,某種程度上類(lèi)似于運費。
但隨著(zhù)人力成本的增加,翻譯人員的薪資愈發(fā)高昂,這其實(shí)讓企業(yè)增加了另一項人力成本。另外,由于人的局限性和非標性,也難以讓語(yǔ)言真正變成一項標準且高效的資源。
隨著(zhù)科技發(fā)展,不斷迭代更新的翻譯機突破了這一難題。它真正將語(yǔ)言變成了標準且高效的資源,從而推動(dòng)許多產(chǎn)業(yè)的發(fā)展。
這在海南自貿區的外貿產(chǎn)業(yè)發(fā)展過(guò)程中,表現得尤為明顯。
去年,海南貨物貿易進(jìn)出口總值1476.8億元,較上年增長(cháng)57.7%,居全國第三,外貿產(chǎn)業(yè)十分發(fā)達。
進(jìn)出口的高增長(cháng)背后,是各方努力的成果。其中,翻譯機也發(fā)揮出重要的作用。
早在2017年,科大訊飛作為首批三個(gè)簽約企業(yè)之一,與海南省政府簽訂了戰略合作協(xié)議。雙方在推進(jìn)人工智能研究、人工智能與海南相關(guān)產(chǎn)業(yè)融合發(fā)展等方面,開(kāi)展全面合作。

在雙方合作的基礎上,這幾年能明顯看到科大訊飛旗下AI產(chǎn)品,愈發(fā)跟海南產(chǎn)業(yè)發(fā)展緊密融合,比如翻譯機。在海南自貿區外貿交易的許多場(chǎng)景中,經(jīng)常能看到訊飛翻譯機身影。許多外貿從業(yè)者拿著(zhù)它跟外國友人交流,完全沒(méi)有障礙。而且可以隨身攜帶,便捷且高效。
別看它表面上,只是方便了兩國外貿人員的交流,實(shí)際上對外貿產(chǎn)業(yè)的推動(dòng)力非常大。
比如,在海南自貿區的外貿交易中,有大量的技術(shù)密集型產(chǎn)品,這類(lèi)產(chǎn)品擁有著(zhù)高額利潤。但是,要跟外國友人介紹這類(lèi)產(chǎn)品,需要更復雜和多元的詞匯,交流會(huì )產(chǎn)生很大障礙。
人員交流不暢通,企業(yè)交易也很難完成,產(chǎn)業(yè)發(fā)展就會(huì )受阻。
而訊飛翻譯機,不僅能夠面對面地無(wú)障礙交流,還配備了多個(gè)垂直領(lǐng)域的翻譯功能,如計算機、信息技術(shù)、化學(xué)化工、材料科學(xué)等等。即便再晦澀的技術(shù)詞匯表達,也能翻譯地讓外國人立馬精準get到。
這就大大提升了外貿企業(yè)的溝通效力,降低了溝通費用,同時(shí)能促進(jìn)更多訂單的成交,提升更多收益。
除了外貿產(chǎn)業(yè),訊飛翻譯機還能在海南自貿區的多個(gè)產(chǎn)業(yè)中發(fā)揮作用,比如旅游業(yè)。
去年,海南實(shí)現旅游總收入1384.34億元,同比增長(cháng)58.6%。全省接待游客總人數8100萬(wàn)人次,同比增長(cháng)25.5%。
在海南旅游業(yè)的增長(cháng)過(guò)程中,訊飛翻譯機發(fā)揮著(zhù)自己獨特的“溝通橋梁”作用。在海南的眾多游客中,不乏大量的外國游客。過(guò)去,一些本地人只會(huì )說(shuō)一句“Welcome to China”,但現在能夠用訊飛翻譯機跟外國游客介紹當地的風(fēng)土人情,從而讓他們享受到更好的旅游體驗。體驗好了,自然會(huì )吸引更多游客和刺激更多消費。
總之,翻譯機已經(jīng)成為一座“隱形橋梁”,連接各國之間的產(chǎn)業(yè)合作,背后是大量的科技廠(chǎng)商,充當著(zhù)“優(yōu)秀建筑師”的角色。
在各產(chǎn)業(yè)因為無(wú)障礙交流而降本增效,實(shí)現高增長(cháng)的同時(shí),可以看到訊飛翻譯機這樣的國貨精品正在快速崛起。它們讓各產(chǎn)業(yè)增強對外推薦自己的勇氣和自信,進(jìn)一步融入全球經(jīng)濟的浪潮。

國貨精品崛起
崛起的國貨精品,可以說(shuō)是自貿經(jīng)濟發(fā)展的新出路。
中國的自貿經(jīng)濟,一直在進(jìn)行持續不斷的升級,至少呈現出兩個(gè)特征:
出口的附加值率逐步提升;出口的技術(shù)含量上升。
相比其他普通產(chǎn)品,附加值和技術(shù)含量更高的國貨精品更符合自貿經(jīng)濟的升級趨勢,為經(jīng)濟增長(cháng)提供內核動(dòng)力。
反過(guò)來(lái),自貿經(jīng)濟的蓬勃也推動(dòng)著(zhù)國貨,朝精品方向崛起和發(fā)展。
拿海南自貿區來(lái)說(shuō),2021年海南GDP增速11.2%,位列全國第二。高速經(jīng)濟增長(cháng)背后,是獨特的貿易環(huán)境釋放出政策和市場(chǎng)紅利。這些紅利,讓國貨精品更容易出海拿到更多市場(chǎng)份額,提升品牌知名度和企業(yè)收益,助推崛起。
在今年的消博會(huì )上,能看到更多崛起的國貨精品,不乏世界領(lǐng)先的產(chǎn)品。不過(guò),這些品質(zhì)極高的國貨精品在出海時(shí),都面臨著(zhù)共同的難題——跨語(yǔ)言溝通。
而訊飛翻譯機,在其中發(fā)揮起了橋梁作用。
本身,訊飛翻譯機就是國貨精品的代表,它讓中國在語(yǔ)音、翻譯領(lǐng)域處在領(lǐng)先位置,向世界積極傳遞出了中國的科技形象。
同時(shí),訊飛翻譯機也能憑借“溝通橋梁”作用,幫助更多國貨精品走向世界。比如,科大訊飛與海南國際經(jīng)濟發(fā)展局達成戰略合作,為海南自貿港跨語(yǔ)言、多語(yǔ)種的交流服務(wù),幫助更多國貨精品邁出國門(mén)。
國貨精品的崛起不是一朝一夕的,而是一個(gè)長(cháng)期迭代與創(chuàng )新的故事。訊飛翻譯機能引領(lǐng)行業(yè)發(fā)展,提出聽(tīng)得清、聽(tīng)得懂、譯得準、發(fā)音美、夠自然的五大標準,在人類(lèi)交往過(guò)程中發(fā)揮重要的“溝通橋梁”作用,背后是經(jīng)歷了多次迭代和創(chuàng )新。
2016年,科大訊飛發(fā)布曉譯翻譯機1.0,開(kāi)創(chuàng )AI翻譯機品類(lèi)。2018 年,訊飛翻譯機2.0發(fā)布,首發(fā)金融、醫療、計算機三大行業(yè)AI翻譯(目前已經(jīng)擴充到16大領(lǐng)域行業(yè)翻譯)。2019年,訊飛翻譯機3.0誕生,推出同聲字幕,翻譯機與電腦鏈接后,可以為遠程跨語(yǔ)言溝通和線(xiàn)上外語(yǔ)音視頻翻譯提供實(shí)時(shí)雙語(yǔ)字幕。2021年,訊飛雙屏翻譯機發(fā)布,開(kāi)啟跨屏翻譯時(shí)代。
這些功能讓外貿從業(yè)者、外企職員、出國旅游者等各類(lèi)人員如同隨身帶有一名“翻譯”,跟多國友人交流都能做到無(wú)障礙。真正讓中國人和外國人實(shí)現即時(shí)溝通,讓語(yǔ)言鴻溝不再是令人望而生畏的攔路虎。

△訊飛翻譯機3.0
可以發(fā)現,從2018年開(kāi)始,訊飛翻譯機的迭代速度不斷加快。而這一年,也是海南自貿區成立的年份。自貿經(jīng)濟為海南的外貿、旅游等行業(yè)安上高速引擎,也為翻譯機創(chuàng )造出更多消費場(chǎng)景和需求。
華經(jīng)產(chǎn)業(yè)研究院數據顯示,2018年中國翻譯機市場(chǎng)規模相比前一年暴漲67%到15.2億元,此后繼續保持高速增長(cháng)。

在訊飛翻譯機迭代的過(guò)程中,《一點(diǎn)財經(jīng)》觀(guān)察到科大訊飛其實(shí)一家兼顧品質(zhì)和機會(huì )的企業(yè)。眼下的企業(yè),可分類(lèi)為兩個(gè)矩陣。第一個(gè)矩陣是品質(zhì)型企業(yè),深耕某一細分領(lǐng)域,持續不斷改善產(chǎn)品。
就像科大訊飛始終聚焦在A(yíng)I領(lǐng)域,集中資源把少數幾件事做精做透,并做到同業(yè)領(lǐng)先。
第二個(gè)矩陣是機會(huì )型企業(yè),持續尋找市場(chǎng)機會(huì ),快速投入資源并獲得回報。
在翻譯機身上,能看到訊飛翻譯機基于對人類(lèi)需求的洞察,把握機會(huì )不斷完成迭代。
一面兼顧品質(zhì)一面把握機會(huì ),才演繹出國貨精品崛起的故事。
而在新的階段,科大訊飛繼續洞察人類(lèi)需求,推出針對不同場(chǎng)景的不同解決方案——雙屏翻譯機與翻譯機4.0。
訊飛翻譯機4.0聚焦“面對面跨語(yǔ)言交流”,真正讓語(yǔ)言信息實(shí)現面對面的實(shí)時(shí)交換。
信息互換越快速,交易成本就越低,從而給資源流動(dòng)加入“潤滑劑”,推動(dòng)相關(guān)產(chǎn)業(yè)增長(cháng)。

△訊飛翻譯機4.0
雙屏翻譯機,則針對商務(wù)人士提供了錄音翻譯、演講翻譯等長(cháng)時(shí)跨語(yǔ)應用場(chǎng)景的記錄和分享功能。
聽(tīng)君一席言,勝讀十年書(shū)。對于商務(wù)人士而言,聽(tīng)取一些行業(yè)大佬的演講,往往能給企業(yè)經(jīng)營(yíng)帶來(lái)質(zhì)的提升,這是翻譯機發(fā)揮的隱形經(jīng)濟特性。

△訊飛雙屏翻譯機
通過(guò)洞察市場(chǎng)需求,將產(chǎn)品融入到服務(wù)場(chǎng)景之中,然后根據服務(wù)內核與需求的洞察反推產(chǎn)品迭代,科大訊飛出色地發(fā)揮出“產(chǎn)品服務(wù)化”的特質(zhì)。
沒(méi)有產(chǎn)品的時(shí)代,只有時(shí)代的產(chǎn)品。
訊飛翻譯機等國貨精品的崛起,離不開(kāi)時(shí)代賦予的紅利。而崛起的國貨,反過(guò)來(lái)也在推動(dòng)時(shí)代的進(jìn)步。

中國AI力量
在中國始終實(shí)行開(kāi)放國策的路上,一大批科技企業(yè)乘上時(shí)代的高速列車(chē)。
過(guò)去十年,是中國外貿經(jīng)濟發(fā)展的高速期:貨物貿易總額從2012年的24.4萬(wàn)億元,增長(cháng)到2021年的39.1萬(wàn)億元。并且自2017年起,貨物貿易總額連續5年全球第一。
一大批科技企業(yè),在中國加入全球經(jīng)濟浪潮的過(guò)程中,摘取到發(fā)展紅利。
例如,在A(yíng)股所有上市公司中,科大訊飛是過(guò)去10年來(lái)唯一連續10年營(yíng)收年增長(cháng)率均超25%的上市公司。在這背后,自然與中國深度參與全球經(jīng)濟浪潮密不可分。
反過(guò)來(lái)看,像科大訊飛這樣摘取到時(shí)代紅利的科技企業(yè),是中國優(yōu)秀科技企業(yè)的一個(gè)縮影。
他們也在用自己的力量,推動(dòng)著(zhù)時(shí)代的進(jìn)步。
企業(yè)的使命與價(jià)值觀(guān)決定發(fā)展上限,而產(chǎn)品本身才是決定市場(chǎng)的唯一殺手锏。
這些優(yōu)秀科技企業(yè),堅持創(chuàng )新堅守品質(zhì),不斷用產(chǎn)品為用戶(hù)創(chuàng )造價(jià)值,是AI等先進(jìn)生產(chǎn)力的代表。就像訊飛翻譯機,通過(guò)AI等先進(jìn)技術(shù)不斷為用戶(hù)創(chuàng )造便利。
一個(gè)能夠創(chuàng )造用戶(hù)價(jià)值的公司,應該是基于全球價(jià)值鏈或者價(jià)值網(wǎng)思考的公司。
在受疫情影響的當下,全球經(jīng)濟流動(dòng)頻頻受阻。這些阻礙不僅存在于物流方面,還存在于信息交流方面。
要恢復全球經(jīng)濟活力,需要在微觀(guān)的企業(yè)個(gè)體上提高信息交流效率,讓經(jīng)濟網(wǎng)絡(luò )上的每一個(gè)節點(diǎn)都能另一個(gè)節點(diǎn)保持暢通。
在此背景下,科大訊飛從全球的價(jià)值網(wǎng)出發(fā),憑借AI等核心科技能力,讓每一個(gè)企業(yè)個(gè)體都能實(shí)現跨語(yǔ)言交流。當信息互換加速時(shí),各項資源要素也會(huì )隨之加速流動(dòng),全球經(jīng)濟能以更快的步伐恢復活力。
優(yōu)秀的科技企業(yè),也是中國的閃亮名片和傳聲筒。
在各種場(chǎng)合,他們都是國家的一張名片,代表著(zhù)國家高水平的科技能力,擔負著(zhù)傳遞中國聲音、講述中國故事的重任。
就像訊飛翻譯機,在眾多國家級、省級重要會(huì )議和活動(dòng)中被采用。它不僅將漢語(yǔ)翻譯成各國語(yǔ)言傳遞給世界,同時(shí)也向全球傳遞出另一個(gè)“聲音”:中國的科技在不斷高速發(fā)展當中。
往后看,中國將繼續在全球經(jīng)濟中扮演重要角色,而自貿經(jīng)濟也將持續在其中發(fā)揮推動(dòng)力。
今年上半年,國家提出今后五年海南發(fā)展目標是:經(jīng)濟總量突破萬(wàn)億元大關(guān),力爭在2021年基礎上實(shí)現翻番。
可以預見(jiàn),中國自貿經(jīng)濟將很快迎來(lái)新的發(fā)展階段??拼笥嶏w這樣的中國科技企業(yè),也將持續走出國門(mén),摘取時(shí)代紅利。
同時(shí),他們也將與自貿經(jīng)濟相輔相成,不斷用國貨精品展現中國新風(fēng)采,講好中國新故事。